Salta al contenuto principale
olbia ze maria foto novas

Stagioni prena fintzas a cucuru de trumentus po is de s'Olbia: is crais de sa scuadra me is manus de Ze Maria

E duncas, no nc'eis a crei (e giai giai, fortzis, no nci creu nemmancu deu) ma ndi seu pesendi custas rigas candu su tialu de calendàriu mi fait sciri ca, eia, nci dda eus fata a arribbai a su bintunu de su mesi de Donniasantu; e duncas, a fai is contus nci poneus pagu meda, in dì de oi ammancant feti noi diis po serrai, po dda acabbai cun su de undixi mesis de s'annu, de custu duamilla e binticuatru chi sighit a curri allestru, cumenti fait unu leporeddu in su sartu. 
E duncas, fia narendusì, ca no mi parit nemmancu berus de essi arribbau, chentza daboris, chentza tropus strobbus, e chentza tropus arroris a custu puntu de sa storia, e de s'annu: cumenti s'apu scoviau giai una bella pariga de bortas, su mesi de Donniasantu po mei est unu de is prus fadiosus, de is prus tostadatzus de mi scroxai, ddi nau diaici: de su restu, podeis abarrai segurus de su fatu ca chi una cosa si depit arrogai, o depit andai a trota, podeis scumiti totu su chi boleis chi m'at a bandai mabi in custu mesi; ma po immoi, depu essi santzeru, potzu narai ca is cosas no mi funt andadas diaici mabi, cumenti invècias timia, (ma mi benit de scriri: "mi timia ", po ddu narai a sa sorresa, est a nai po ddu narai a sa moda de is personas chi bivint innoi in Bidd'e Sorris, in su Campidanu de mesu, chi est su logu innoi seu stètiu pàsciu, fintzas de candu fia unu notzenteddu pitichinninniu de edai). 

E duncas, giai feti po custu chi s'apu contau, nci iat a essi su tanti po fai festa. 
Eia, cumenti apu imparau sa primu borta chi apu fatu cussu chi tzerriaus Caminu de Santiago, a trassa de s'italianu etotu, una dì chentza daboris (e de su restu, m'arrapitu fatu fatu, is daboris si podint carrigai in dònnia parti de su cropus cosa nosta, partendi de is didus de is peis e fintzas a arribbai a sa conca) est una dì de prexu mannu. E duncas, apu imparau beni meda, e immoi seu fintzas costumau a ddu fai dònnia dònnia dì, a torrai gràtzias a su Cielu chi mi donat sa gràtzia, est a nai sa possibbilidadi, de tenni unu trabballu, po oi puru, de sighiri, e pruschetotu de tenni sa gana bona, sa fortza, e su prexu, aintru de su coru, po mi bivi custa dì puru, in sa manera mellus chi potzu. 
E duncas, isperu ca sa pròpriu cosa potzat balli po bosatrus puru. 

E duncas, de su tempus chi passat, po custa cida puru, mancai feti unu pagheddeddu nd'apu chistionau. 
E duncas, nc'aciungu custu puru, immoi chi nci seu (e sigu unu pagheddeddu cun is strollichiminis chi seu costumau a nci stichiri me is artìculus chi ndi pesu in sardu, ma feti in sa primu parti, dda tzerriu diaici, poita apustis, in sa segunda e ùrtima parti, e si ddu promitu, apa a chistionai puru de bòcias, de partidas, e de resultaus, ca no mi depu, e no mi potzu, e mancu mi bollu scaresci ca seu scriendi sèmpiri po unu giàssu chi sighit is fainas de is scuadras de diletantis sardus in su mundu de su càlciu, cumeti scieis beni): mi parit de podi pentzai ca sa genti timit su tempus chi passat e mescamente timit a si imbeciai; una cosa chi, mancai, ballit prus po is femineddas, ma connòsciu puru maschiteddus chi abarrant a buddiri in su pròpriu brodu, ddi nau diaici gioghendi a fai unu pagheddeddu su poeta, prus ca su giornalista. 
A mei, chi pròpriu si ddu depu narai, chi pròpriu si ddu depu scoviai, no mi dispraxit custa cosa ca su tempus est sighendi a passai po mei puru (mancai seu acanta acanta de fai, de arribbai a corantacuatru annus, e no mi parit nemmancu berus!), e no mi dispraxit a incumentzai a biri is signus de su tempus chi passat in sa cara, in sa faci cosa mia, partendi de sa braba chi est benendi a essi totu bella bianca bianca cumenti a sa nì, po no chistionai, poi, de cussas chi podeus tzerriai crispas, o frungiduras, cumenti si megàt sa bon'anima de mamma mia, po nomenai cussa gènia de signus, seu seguru chi cumprendeis beni de ita seu chistionendi, chi bessint, po su prus, in sa faci de sa genti candu incumentzat a si fai matuca, candu incumentzat a s'imbeciai, cumenti si iat a podi narai, po manigiai unu fueddu chi est pagu druci, a su mancu po su chi mi parit de cumprendi, po cumenti si dda bivit sa genti. 
E deu? Deu no potzu fai atru ca pigai sa chistioni cun cussu stiddiu de filosofia chi m'agatu (ancora) in conca, apustis de essi studiau cussa genia de scièntzia, m'est bèniu de dda tzerriai diaici, a s'universidadi, po annus e annus e annus de sighiu, candu fia unu piciocheddu (ma si iat a podi narai, immoi chi nci seu, ca seu studiendi mellus immoi chi nci seu stupau de s'universidadi, e nci seu stupau aforas de calincuna cosa cumenti a trexi annus, po sighiri a arraxonai apitzus a su tempus chi passat); e duncas si ia a podi narai, po serrai sa chistioni (e custa borta dda serru po diaderus), ca a mei no dispraxit chi su tempus sighit a curri; antzis, in dì de oi mi intendu su coru selenu e lìmpiu, ddi nau diaici (torra, gioghendi a fai su poeta) de dònnia pentzamentu lègiu. 

At a essi (diaici incumentzu a chistionai puru de su tempus chi est fadendi, est a nai de is temperaduras e de su clima) ca in dì de oi nc'est su sobi e in su megama nc'ant a essi calincuna cumenti a binti gradus, e duncas mi intendu basau de sa bona sorti po podi gosai de totu custa luxi bella e callenti (fadendi su contu ca me is diis passadas su cielu fiat unu pagheddeddu carrigu de nuis nieddas, e sa pròpriu cosa s'at a tocai, a cantu parit, de su chi narant, a su mancu, is grandus dotoris chi sighint is tialus de is previsionis de su tempus, cumenti seus costumaus a ddas tzerriai); e immoi, no biu s'ora de mi podi pasiai unu pagheddu, apustis chi apa a serrai cun su trabballu chi mi pertocat po custa cida puru, mancai setziu a su sobi, cun unu bellu libbru me is manus; eia, po mei su prexu de sa vida est totu innoi, e diaderus, mi intendu basau de sa bona sorti po tenni sa possibbilidadi (e sa capacidadi) de mi intendi beni, e meda puru, cun su pagu, chi cumprendeis su chi si bollu narai. 

E duncas, fia narendusì, a s'incumintzu de custu artìculu etotu, ca seu giai pesendindi is rigas chi nd'ant a bessiri aforas giobia chi benit, chi, tra is atras cosas, at a essi s'ùrtimu gòbia de su mesi de Donniasantu (e no mi parit nemmancu berus, si ddu torru a arrapiti), est a nai, duncas, po fai mellus is contus, su bintotu. E custu bollit narai, intzandus, chi po sa de tres cidas de sighiu, seu arrannèsciu a trabballai beni, e in pressi, chentza de mi perdi in tontesas, chentza de perdi su tempus chi fortzis fortzis nemmancu tèngiu, ca nemmancu ia a depi tenni, avatu de cosas de pagu importu, cumenti si iant a podi tzerriai. E fait a narai, puru, immoi chi nci seu, ca custu mundu, a su mancu diaici mi parit, sforrat dònnia dònnia dì una surra manna de tontesas e de porcherias, est a nai, de cosas bonas po is procus; e nosu chi seus ominis, a cantu parit, e no procus, estus a depi abarrai atesu de totu cussa biga manna, manna cumenti una montagna, si iat a podi narai diaici puru, e diaici m'est bèniu de ddu narai, de su restu, de fesserias, de scimprorius, de sciollòrius. 
E sa isfida iat a depi essi pròpriu custa: circai de lìmpiai sa vida cosa nosta, e duncas su tempus chi si biveus dònnia dì, de totus is cosas mabas chi ndi podeus ingolli e boddiri. E duncas, cumenti mi arrapitiàt fatu fatu mamma mia, sa cosa chi cumbenit a fai, est cussa de ndi pesai unu pagheddeddu de trabballu dònnia dì, e chi tenis su tempus (cumenti narat su dìciu, de su restu: "chini tenit su tempus no iat a depi abertai a cras po fai una cosa chi podit fai oi puru"), mancai, iat a essi una cosa bona su de incumentzai a ndi pesai su trabballu po su benidori. E diaici seu fadendi, e mi fait a prexei, meda, (si naru custa cosa puru, ainnantis de incumentzai cun is chistionis acapiadas a su giogu de sa bòcia, a su mundu de su càlciu de is diletantis sardus), ca dònnia tanti, mescamente candu sciru in lingua sarda, mi benint in conca (mi torrant in conca, mellus) totus is consillus chi m'at donau, candu fiat bia, sa bon'anima de mamma mia. 
E duncas, torrendi a nosu, diaici megu a fai: mancai siat su bintunu, e mancai po custa cida si iat a podi narai ca su trabballu miu est bellu ca spaciau, (ma de custu fini de cida chi at a benni apa a torrai a atacai torra cun is fainas chi mi pertocant, chi su Cielu at a bolli, est craru) seu atachendi giai a scriri is rigas chi m'ant a torrai bonas, ddi nau diaici a trassa de cumenti si narat in italianu etotu, po sa cida chi at a benni, innui, tra is atras cosas, nc'ant a essi partidas giai de su sabudu, est a nai de su trinta de su mesi de Donniasantu, cun is scuadras de sa Lista A de sa Promotzioni chi ant a cabai in campu po cussus chi tzerriaus "anticipus", furendindi su fueddu de s'italianu etotu, mi parit craru; est a nai ca sa de trexi giorronadas in su calendàriu benit a essi de dominigu, chi at a essi sa primu dì de su mesi de Idas, ma cumenti est giai capitau, de su restu, in su mesi de Ladàmini e in custu mesi puru, po duas bortas is scuadras de sa Promotzioni, in truma manna, ndi cabant in campu de sabudu. 

E duncas, torrendi a nosu (po serrai sa chistioni), no m'at a fai dannu su de abarrai innoi aranti de su tialu de computer po un antru pagheddeddu de oras, a su mancu fintzas a su megameddu; e diaici sa cida chi benit (chi su Cielu bollit, est craru) m'apa agatai, mancai, cun sa metadi de su trabballu (e chistionu mescamente po s'artìculu in sardu) giai fata, giai pesada. E si cumprendit, est una cosa chi fait prexei. 

E duncas, si naru sa beridadi, fia fadendi unu pagheddeddu de contus apitzus de is partidas chi nc'ant a essi me in totus is cidas chi ant a sighiri e chi ammancant po arribbai a sa dì de Natali (cumenti at a brintai su mesi de Idas, de su restu, sa bidea de sa festa de su Nadali at a essi una de is cosas chi s'at a baddai in conca de prus, est a nai, ca cumenti nd'at a brintai s'ùrtimu mesi de s'annu, no eus a arrannèsci a pentzai a atru ca a is festas; e sa cosa at a balli po is mannus ma mescamente po is prus piticheddus), e immoi si intregu su calendàriu puru (su calendariu de is partidas, est craru), diaici incumentzaus a cumprendi ita totu s'abertat, e chistionu, e fiat ora puru, s'at a megai calincunu de bosatrus, de partidas. 

E duncas, de s'ùrtimu sabudu de su mesi de Donniasantu si nd'apu chistionau immubagora: unu sabudu prenu fintzas a cucuru de partidas, e de spàssiu; e sa pròpriu cosa at a sucedi su sabudu avatu, chi at a essi cussu de su seti (sèmpiri chi su tialu de calendàriu no est contendumì brullas, e ddu naru po arriri, est craru), po sa de catòdixi giorronadas chi at a balli po sa lista de partidas de s'andada; e su sabudu seti at a essi una dì druci meda, fadendi su contu ca nd'arribbat (est craru) ainnantis de s'otu, chi est sa primu festa chi agataus in su mesi de Idas; e pròpriu s'otu chi incumentzaus (chi estus a depi incumentzai, po ddu nai mellus) a cuncodrai is domus cun totus is apicajonis (cumenti ddus tzerriada sa bon'anima de mamma mia) de Nadali; ma a narai sa beridadi, in bidda mia apu giai biu calincunu ca fiat cuncodrendusì sa domu giai de sabudu passau, ca fiat su dexesseti; e custu po si fai a cumprendi, est craru, de totu s'afròddiu chi si carrigat candu incumentzant a s'acostai is festas. 

E duncas, is scuadras sardas de is diletantis ant a torrai a cabai in campu su cuindixi, e su fini de cida avatu puru, chi at a essi cussu de su bintiduus, candu ant a ammancai feti tres diis a una de is festas prus drucis chi ddoi funt aintru de s'annu, e gei ddu scieis e ddu cumprendeis beni a solus. E apustis is giogus s'ant a frimai, po torrai a incumentzai su cincu e su ses de su mesi de Gennàrgiu (e seus chistionendi, est craru, de su duamilla e binticincu). 

E duncas, si contu custu puru, immoi chi nci seus (poita est torrendumì fatu fatu in conca, mescamente in custas ùrtimas diis): candu fia piciocheddu piticu, e andamu ancora a is scolas medias, cun su cumpàngiu de bancu chi tenia a s'època, festus costumaus a contai a s'imbressi ("conto alla rovescia" si iat a podi narai, in italianu, po si fai cumprendi mellus de ita seu circhendi de si chistionai), cumenti si iat a podi narai, is diis chi ammancànt a su Nadali; e intzandus, su chi fadestus fiat su de pigai un arrogu de paperi po cuncodrai una genia de calendàriu, cun is numerus postus aintru de is chìrciulus, po si cumprendi mellus, e dònnia dònnia dì, a su mengianu, sa primu cosa chi fadestus, giai de sa prima ora de letzioni, e si cumprendit, fiat cussa de ponni una X manna manna apitzus de su numeru de sa dì. E incumentzastus a fai custu gioghiteddu, pròpriu, in custu perìodu etotu, e cumenti podeis biri (e cumprendi a solus) sa cosa est sighendi a andai ainnantis, mancai de cussus tempus siant passaus (po m'acapiai torra a sa chistioni de su tempus chi passat) annus e annus e annus. Ma is cosas, de su restu, cumenti naràt Kierkegaard, tra is atrus (chi est stètiu unu de is filosofus prus mannus chi ant tentu in Danimarca) si torrant a arrapiti, est a nai, ca torrant a essi sèmpiri agualis. E sa cosa toga de sa vida, (sèmpiri a parri de Kierkegaard, ma nareus puru chi deu puru ia a podi essi de acòrdiu cun issu) est pròpriu chi si intendeus a domu, po su podi sciri ca is cosas ant a torrai agualis, de annu in annu. Est pròpriu custa cosa, segundu issu, custu de sciri giai su chi s'abertat, ca si donat sa gana bona po si bivi sa vida in sa manera mellus chi podeus. 
E duncas, no nc'eis a crei, ma po custa cida puru apu giai giai spaciau is strollichiminis chi tenia badda badda in conca; e duncas, no nc'eis a crei (e gratzias a Deus, s'at a megai calincunu de bosatrus) podeus incumentzai a chistionai de is novas de importu prus mannu (is novas prus callentis, o prus friscas, ballit aguali, ma fortzis fadendi su contu de su frischetu chi est incumintzendi a fai, mescamente candu ndi cabat su sobi, e pruschetotu ainnantis chi obrexit, si speddiant de prus is novas callentis, e megu a brullai, si cumprendit de su restu, berus est?) e mi potzu fuiai, a fundu 'e susu (ca est su modu de narai de is sorresus po chistionai de cussu ca, in italianu, tzerriaus "tuffo"), me is chistionis chi pertocant su giàssu de is amigus de su Diàriu Sportivu. 

E duncas, po custa cida, deu creu ca s'apa a chistionai de allenadoris. 
Eia, apu manigiau su fueddu "deu creu" poita no sciu mai, ainnantis de mi ponni a ddu fai (e nd'apu pesau puru una rima!, a trassa de poeta etotu, prus ca de giornalista), cali ant a essi is legas chi apa a pigai in consideru candu ndi pesu is artìculus scritus in sardu (e chi ndi bessint aforas, ndi bessint a pillu su giòbia, e feti su giòbia, cumenti eis a sciri beni chi ndi eis lìgiu a su mancu unu tra totus cussus chi nd'apu pesau cust'annu). 

E duncas, deu ia a partiri diaici, cun custu arraxonamentu: apu sèmpiri intèndiu narai, fintzas de candu fia unu pipieddu pitichinninniu meda, ca in Italia seus totus allenadoris; est a nai, ca si praxit, e meda puru, a narai sa nosta apitzus de is cosas chi pertocant, mancai, is grandu scuadras de càlciu, cussas chi sigheus a sa televisioni, po si cumprendi mellus, e cussas, duncas, chi currint in su campionau de sa Sèrie A, chi est cussu de importu prus mannu tra totus cussus chi si giogant in Italia, est craru custu puru. E duncas, si praxit a abarrai totu su tempus a ciaciarrai, prus ca arraxonai (mi parit de ddu podi narai chentza de timi de mi sballiai), apitzus, mancai, de is partidas, e mescamente, si praxit a abarrai a narai, a totu dì, de cumenti, mancai, nosu estus potziu fai is cosas, chi festus stètius a su postu de s'allenadori. E duncas, mancai feti a fueddus, si intendeus totus allenadoris, totus espertus, no feti de su giogu de sa bòcia, ma apitzus, puru, a atras milli e cincucentus chistionis; seus espertus, puru, mancai, de su chi no scieus, de su chi no connoscèus po nudda; ma si praxit a si dda bivi, ma pruschetotu a chistionai de is cosas, cumenti chi festus is dotoris prus mannus chi nci funt in su mundu, e duncas, is personas mellus po risolvi unu dannu, un arrori, unu problema (po ndi furai unu fueddu de s'italianu). Ma a sa fini, si dda imboddiu diaici, e ddu scieus beni, poita de sa cosa eus tentu su modu de nd'arraxonai me is annus passaus, su de fai s'allenadori (ma sa chistioni iat a podi balli po dònnia trabballu, est craru) no est una faina facili, e si cumprendit; ca su de trabballai cun una truma, e manna meda, de piciocus (sa rosa de una scuadra de bòcia benit pesada cun calincuna cosa cumenti a binti-binticincu giogadoris) est unu mesu budrellu, cumenti si iat a podi narai (e cumenti si megàt fatu fatu babbu miu); poita depis circai de acuntentai totus is giogadoris chi ti sighint (est a nai, duncas, ca dònnia giogadori, e si cumprendit e benit a essi craru meda, iat a bolli giogai dònnia partida, ma a sa fini est pròpriu s'allenadori chi depit fai is sceras, est a nai ca depis scioberai cali funt is undixi piciocus ca nd'ant a cabai in campu de su primu minudu de sa partida, e apustis depis scerai cali piciocus ndi depint brintai in campu, mancai, po aderetzai is cosas, o po difendi su resultau, chi ballit aguali); e in prus, depeus fai su contu ca is allenadoris diletantis faint su trabballu feti po su prexei, po su spàssiu chi ndi tenint, e no de seguru po su dinai. E su trabballu de fai no est pagu de seguru, fadendi su contu ca puru una scuadra de Segunda Categoria (chi est unu de is campionaus prus pitichinninnius chi ddoi funt in Sardinnia, e si cumprendit beni) arribbat a s'atobiai, aintru de sa cida, po is allenamentus, fintzas a duas-tres bortas, po otu, noi mesis de sighiu. E apustis de essi fatu su contu de totu su trabballu chi serbit, chi nci bolit, cumenti si iat a podi narai, puru, po sighiri una scuadra de bòcias, cumenti chi totu custu no fessit bastanti, intzandus depis fai su contu, puru, ca is cosas iant a podi andai mabi, o peus de su chi t'abetàst, o peus de su chi is dirigentis de s'assòtziu (chi funt cussus chi, a sa fini, donant is crais de sa truma a s'allenadori, e scerant cali allenadori depit sighiri sa scuadra cosa insoru, mi parit craru puru) s'abertànt o bisànt; e duncas, candu is cosas andant mali est sèmpiri s'allenadori su primu a ndi sartai sa porta (cumenti si iat a podi narai, furendindi su modu, sa trassa de su dìciu chi manigiaus in italianu etotu), o, chi si praxit de prus cumenti sonat, s'allenadori duncas est sèmpiri su primu chi depit pagai su contu. 
Est craru, candu is cosas andant beni, candu arrannèscis mancai a binci unu campionau, intzandus su prexu chi un allenadori s'agatat in su coru no si podit giai giai contai cun is fueddus (e custa cosa si dda narat unu ca, po trabballu, duncas, e custu de prus de dexi annus, tra is atras cosas, intendit totus is allenadoris chi, a sa fini de sa stagioni, ndi cassant, impari a is scuadras cosa insoru, est craru, sa bìncida de unu campionau); ma deu creu ca su prexu siat su pròpriu chi pertocat totus is traballadoris, candu, mancai, arrannescis a ndi pesai una cosa in gràtzia de Deus, cumenti si narat, o una cosa toga e bona meda, cumenti si iat a podi narai, puru. 

E duncas, candu is cosas girant beni, intzandus su traballu cosa tua, e su mundu de sa bòcia, benint a essi una festa, ma podit sucediri puru, ca s'annada no andit beni (e sa cosa no ballit feti po su sport, cumenti ddu estus a podi tzerriai, ma ballit, puru, po su trabballu me is campus, po arremonai una faina de importu chi sa genti de Bidd'e Sorris sighit a totu annu), ca siat fadiosa meda, e prena de arroris e de tristuras. 
Duncas, torrendi a nosu, pròpriu me is cidas passadas, sèmpiri po sighiri a chistionai de is fainas de is allenadoris, tres scuadras de importu mannu ant decìdiu de mudai s'allenadori, est a nai, po ddu narai mellus, ca ddoi funt stètias tres scuadras chi ant decìdiu de serrai sa storia cun s'allenadori chi teniànt, po donai is crais de sa scuadra, cumenti si narat e cumenti mi praxit meda meda a narai, a un antru allenadori. E seus chistionendi de is de s'Olbia, chi currint in su campionau de sa Sèrie D, de is de su COS, chi currint in sa Sèrie D etotu, e de is de sa Ferrini de Casteddu. E sa storia chi seu po si contai, duncas, at fatu ispantus mannus. E immoi andaus a biri, a circai de cumprendi su poita. 

E duncas, ainnantis de si contai cumenti funt andadas is cosa, mi benit de si scoviai custa cosa puru: fadendi su contu, po su chi s'apu narau ainnantis, ca in Italia (ma no feti in Italia, deu creu) seus totus allenadoris (si intendeus totus allenadoris o, po ddu narai mellus puru: si intendeus totus abbilis, e meda puru, a fai is allenadoris, a pigai is sceras de importu apitzus de una partida de bòcia), e fadendi su contu ca is personas ca tenint su patentinu (cumenti si narat, a trassa de s'italianu etotu) e duncas ca tenint totus is cartas giustas (ddi naru diaici) po podi sighiri una scuadra de bòcia funt una biga manna (cumenti eis a sciri giai, e chi no ddu scieis deu seu innoi pròpriu po custu puru: po si fai scoberri, mancai, totus is cosas chi no scieis, chi no scieis ancora, cumenti mi praxit a coxinai sa cosa); antzis, si iat a podi narai ca in giru ddoi funt prus allenadoris, est craru (e seu chistionendi mescamente de cussus chi ddu faint po diaderus, e no de cussus chi abarrant feti a chistionai, a ciaciarrai, a murrungiai e chi faint parti, prus de sa truma de is allenadoris, de cussa de is tifosus, e si cumprendit beni) de is scuadras chi ddoi funt de allenai, e de sighiri; e duncas si cumprendit, puru, ca cussu de s'allenadori est unu ruolu tra is prus stimaus chi nci funt in su giogu de sa bòcia. 
E po mi torrai a apicai a sa chistioni de su tempus chi passat (e mancu mali chi su tempus passat, mi megu sèmpiri tra mei e mei, a solu a solu, cumenti si iat a podi narai), is allenadoris, fatu fatu meda, funt giogadoris chi, apustis chi ant apicau is crapitas a sa pùncia, cumenti si narat a trassa de s'italianu etotu (si iat a podi narai, mellus, ca is allenadoris funt, fatu fatu, giogadoris chi funt arrannèscius, su fueddu de importu est pròpriu custu, a serrai cun is giogus in campu; ca candu unu tenit sa passioni, in su coru, in su cropus, intzandus benit mabi meda a dda acabbai cun una cosa, cumenti iat a podi essi, torrendi a nosu, su de ndi cabai in campu, po una vida intera, dònnia dònnia domìnigu, po giogai is partidas), ant scerau de abarrai in su mundu de sa bòcia (cumenti ddu estus podi tzerriai), ma bistendi is pannus, duncas, de s'allenadori. 

E intzandus, sèmpiri chi seis de acòrdiu, deu ia a incumentzai a arraxonai apitzus de su chi est sucèdiu in domu de is de s'Olbia - Terranova, ca, cumenti si nd'eis a arregodai a solus (ma desinò deu seu innoi pròpriu po custu motivu puru, est a nai po si torrai a si nd'arregodai is cosas chi, mancai, si ndi seis scarèscius) ndi funt cabaus, pròpriu a sa fini de sa stagioni de s'annu passau (est a nai sa de su duamilla e bintitres – duamilla e binticuatro) est craru, de su campionau de sa Sèrie C (innoi curriànt impari a s'atra scuadra sarda, chi benit a essi, ddu scieis beni, deu creu a su mancu, is de sa Torres) po giogai in su campionau de sa Sèrie D (e duncas, seus chistionendi de cussa chi si iat a podi tzerriai trocidura, cumenti est cunsillendimì de fai su fueddariu, de su restu, chi iat a benni a essi sa furriadura, in sardu, de su fueddu ca in italianu torrat cumenti a "retrocessione"). 

E duncas, sa storia de is de s'Olbia in su campionau de sa Sèrie D po s'annu duamilla e bintitres – duamilla e binticuatru est unu pagheddu trobeddada (cumenti si narat, a su mancu, innoi in bidda mia), fadendi su contu ca me is primus tres mesis ant giai fatu a foras (po ddu narai diaici, chi cumprendeis su chi si bollu narai) giai duus allenadoris. E duncas, a fai is contus e a contai sa storia nci poneus pagu meda: is de s'Olbia funt partius cun Marco Amelia in sa panchina po sighiri sa scuadra, duncas, e sa iscera chi iant fatu is dirigentis de s'assòtziu pariat bona e toga meda, fadendi su contu ca Amelia est stètiu unu de is portieris prus fortis chi eus tentu in Italia me in totus is annus passaus, fadendi su contu, mescamente, ca fiat partiu impari a is atrus giogadoris de sa Natzionali Italiana de Càlciu po giogai (e po binci) is Mondialis de bòcia de su duamilla e bintises, cussus chi si fiant giogaus in Germania; e si ddu arregodais su prexu mannu chi nd'estus tentu a biri sa scuadra italiana binci contras a is tedescus, in sa partida ainnantis de sa finali, e apustis, in sa finali, contras a is de sa Francia?
E duncas, mi benit acoitu de si narai una cosa: sa faina chi pertocat unu giogadori est meda, ma meda diferenti de sa faina chi, a sa fini, tocat a un allenadori; e duncas, ddu seu narendi po arraxonai, mancai impari a bosatrus etotu, de su fatu ca su de essi stètiu unu giogadori forti meda no est una garantzia, a sa fini, de benni a essi, apustis chi dda acabbas de ndi cabai in campu impari a is cumpàngius cosa tua, un allenadori bravu, est a nai, duncas, un allenadori chi arrannescit a sighiri, e a ponni de acòrdiu, binti-binticincu concas, est a nai, binti o binticincu piciocus chi faint parti de una rosa. Est berus, puru, tocat a narai custu puru, ca ddoi funt (e sa cosa ballit siat po su mundu de is diletantis e siat po su mundu de is professioneris e de is grandus campionis de sa Sèrie A, po si cumprendi mellus puru) allenadoris ca in su passau cosa insoru, in sa carrèra cosa insora funt stètius giogadoris de importu, chi mancai ant bintu una surra manna de campionaus e de partidas; ma apustis, iat a tocai a narai, puru, ca ddoi funt allenadoris chi ant bintu, mancai, is mondialis (mi benit in conca, tra is atrus, Marcello Lippi, chi at bintu su campionau de su Mundu de bòcuia in su duamilla e ses impari a sa Natzionali Italiana) ma chi funt stètius giogadoris normalis, mi benit de ddu narai diaici, est a nai, no tropus fortis ma, mancai, nemmancu diaici scarsus cumenti si iat a podi pentzai. 

E duncas, torraus a bivi is cosas, mi benit de ddu narai diaici, mancai feti cun custus fueddus, po cumprendi, mellus, cumenti est andanda sa storia: is de s'Olbia nd'ant bogau aforas sa nova chi pertocàt s'acòrdiu chi iant aciapau cun Marco Amelia, chi est nàsciu in su milli e noicentus otantaduus, su noi de su mesi de Agustu, e si podeis imaginai, puru, totu s'afòddiu chi is direigentis (ma sa cosa ballit puru po is tifosus, est craru) teniànt in su coru po su de essi arrannèscius a donai is crais de sa scuadra cosa insoru me is manus de unu giogadori, de una persona famosa meda. A sa fini de su mesi de Cabudanni, peròu (tocat a fai su contu ca sa nova est bessida in su giàssu de su Diàriu Sportivu su trinta de su mesi, est a nai, puru, s'ùrtima dì de su mesi), is de s'Olbia, apustis de sa partida chi is biancus iant pèrdiu in domu de is de s'Anzio, ant decìdiu de nci bogai s'ex portieri, tra is atrus, de su Livorno. E a fai is contus, po cumprendi cantu is de s'Olbia fiant andendi mabi po su chi pertocat su campionau, nci poneus pagu meda: duncas, in sa primu bessida de s'annu nou (chi s'est giogada s'otu de su mesi de Cabudanni, e si ddu naru po essi prus pretzisu puru, ca su de essi pretzisu benit a essi una parti de importu manna in su trabballu de unu giornalista) is de s'Olbia ndi funt arrutus in domu cosa insoru (est a nai, aranti de is tifosus cosa insoru etotu, chi est sèmpiri, ddi naru diaici, una bregungia lègia meda, e unu dabori mannu, si cumprendit, po is titfosus etotu) in sa partida chi ant giogau contras a un'antra de is scuadras sardas chi currit in su campionau de sa Sèrie D, e seus chistionendi de is de s'Ilva de Sa Maddalena, chi nd'ant cassau is primus tres puntus gràtzias a su resultau, togu meda, de tres a zeru. 
In sa partida apustis, chi s'est giogada su cuindixi de su mesi de Cabudanni, is de s'Olbia nd'ant cassau unu puntixeddu gràtzias a su duus a duus chi nd'ant pesau in domu de is tattaresus de su Latte Dolce (chi est, est craru, una de is scuadras sardas chi currint in su campionau de sa Sèrie D). Su bintiduus de su mesi de Cabudanni, invècias, is de s'Olbia ant giogau torra in domu cosa insoru, contras a is de su Guidonia Montecelio Milli 1937, cun is allenus (ddus tzerriaus diaici, isperu chi si cumprendat, berus est?, su chi si bollu narai) chi funt arrannèscius a ndi cassai is tres puntus e, duncas, sa bìncida de sa partida cun su resultau de unu a zeru. E duncas, su bintinoi (est a nai s'ùrtimu domìnigu de su mesi de Cabudanni) is de s'Olbia fiant bincendi in domu de is de s'Anzio (chi s'apu arremonau pròpriu ainnantis) ma a sa fini ant pèrdiu sa partida (e funt abarraus a buca asciuta) cun su resultau de duus a unu. E duncas, custu est stètiu s'ùrtimu stìddiu, po circai de ddu narai cun su dìciu chi manigiaus fatu fatu in italianu (e ddu sigu a furriai in sardu, bieus chi mi bessit beni sa cosa), chi nd'at fatu bessiri totu s'acua aforas de sa sìrcia, cumenti si iat a podi narai. Apustis de nc'essi bogau a Amelia (manigiendi fueddus prus drucis, si iat a podi narai: apustis de nd'essi segau s'acàpiu chi teniant cun Marcu Amelia) is de s'Olbia ant scerau de donai is crais de sa scuadra a Lucas Gatti, e de sa nova nd'estus giai chistionau, mi parit mi parit (chi sa conca no est fadendumì brullas), e gei mi parit, de su restu, ca no mi seu sballiendu. E duncas, sa nova de s'acòrdiu chi is biancus de s'Olbia ndi iant aciapau cun Lucas Gatti nd'est bessida aforas, a su mancu, po su chi pertocat su giàssu de su Diàriu Sportivu, su noi de su mesi de Ladàmini, est a nai de mercuis. Ma apustis de unu mesi feti (sa nova est bessida aforas in su giàssu cosa nosta su noi de su mesi de Donniasantu), Lucas Gatti at prefèrriu limpiai su logu, fai is bagaglius, cumenti si narat e saludai totus ainnantis de sa fini de sa stagioni; s'allenadori est abarrau in sa panchina de sa scuadra fintzas a sa partida contras a is de su Savoia, chi is biancus fiant arrannèscius a binci, tra is atras cosas (e parit fatu aposta, cumenti si iat a podi narai), cun su resultau de tres a unu. Sa primu partida chi is biancus de s'Olbia ant fatu cun Lucas Gatti sètziu in sa panchina cosa insoru est stètia cussa chi ant dèpiu giogai in domu de is de su Cassino Calcio, chi s'est serrada, tra is atras cosas (e mi tocat a ddu narai chi bollu fai beni su trabballu cosa mia), cun su resultau de duus a duus. In sa partida avatu, chi s'est giogada su binti de su mesi de Ladàmini etotu (e mi parit bastanti craru) is de s'Olbia, invècias, ndi funt arrutus torra in domu, e torra, duncas, aranti de is tifosus cosa insoru, in sa isfida contras a is de sa Paganese, chi fiant arrannèscius a ndi cassai is tres puntus chi ddoi fiant badda badda gràtzias a su resultau de duus a zeru. 

E sigheus a andai ainnantis in custu arrastu etotu (e cumenti si naru fatu fatu, no sciu mai cali arrastu apa a pigai me is artìculus chi ndi pesu in sardu ainnantis de mi ponni a ddus scriri) cun sa de otu partidas de su campionau, cussa chi si fiat giogada, po si cumprendi mellus puru, su bintitres, sèmpiri de su mesi de Ladàmini, cun is de s'Olbia chi funt andaus a giogai contras a is meris de domu de su Trastevere Calcio, cun sa partida chi s'est serrada cun su resultau siddau in paridadi, e chentza nesciunu gol, est a nai, duncas, cun su resultau de zeru a zeru. Su bintiseti, in s'ùrtima partida de su mesi de Ladàmini, is de s'Olbia ant arriciu sa visita (cumenti si iat a podi narai, e cumenti si narat, de su restu, in italianu etotu) de is de su Flegrea Puteolana, chi funt arrannèscius a binci cun su resultau, togu meda (e si dispraxit po is de s'Olbia, est craru puru) de tres a unu. In sa primu bessida de su mesi de Donniasantu, est a nai su tres de su de undixi mesis de s'annu (chi si praxit de prus diaici, e megu a brullai, si cumprendit?) is de s'Olbia funt arrutus torra, in domu de is de s'Atleticu de Lodigiani, cun su resultau de duus a unu. 
E apustis de cussa partida, torraus duncas a nosu, s'allenadori de s'Olbia, Lucas Gatti, at decìdiu beni de si ponni de una parti, est a nai, de lassai is crais de sa scuadra e, duncas, de ndi sciusciai s'acapiu chi teniàt cun s'assòtziu de s'Olbia. E pròpriu candu si ndi fiat po andai, cumenti s'apu giai arremonau, de su restu, is de s'Olbia nd'ant cassau, e fiat ora puru, sa primu bìncida in su campionau nou, cussa cun su tastu prus marigosu, a su mancu, custu est pagu ma seguru, po su chi pertocat Lucas Gatti. Tocat a narai, puru, immoi chi nci seu, ca Lucas Gatti, a su mancu de su chi ndi seus bènnius a sciri gràtzias a su comunicau chi nd'ant bogau aforas is dirigentis de s'assòtziu, si nd'est dèpiu andai de s'Olbia, ddi naru diaici, isperendi chi si sonit beni, poita at tentu strobbus chi pertocànt sa famìllia cosa sua, e duncas, po primu cosa benint is chistionis acapiadas a is parentis, e feti apustis benint is fainas acapiadas a su giogu de sa bòcia, mancai custu siat, cumenti est sucèdiu a Gatti etotu, su trabballu cosa tua. 
E duncas, is de s'Olbia ant scerau de donai is crais de sa scuadra, po sa de tres bortas in custa stagioni, a Jose Marcelo Ferreira, ca innoi in Italia seus costumaus a tzerriai Ze Maria; e po m'acapiai a su chi si fia narendi ainnantis, torraus a chistionai de un allenadori chi, me in totus is annus passaus de sa carrièra cosa sua, fiat unu giogadori forti meda, fadendi su contu chi at giogau impari a is de s'Inter, de su Perùgia  e de su Parma, e nd'at pesau calincuna cosa cumenti a duuscentus partidas in Sèrie A. E fadendi su contu ca su tempus, e mescamente su logu, chi tèngiu de preni po s'artìculu de custa cida puru est giai giai po spaciai, si potzu feti narai, po immoi, ca me is primus duas partidas ca is de s'Olbia ant fatu cun Ze Maria sètziu in sa panchina cosa insoru (cumenti si iat a podi narai), nd'ant cassau cuatru puntus, gràtzias a sa partida chi s'est serrada in paridadi contras a is de su COS Sarrabus Ollastra (un'antra scuadra sarda, gei si cumprendit beni de su nomini) cun su resultau de unu a unu, e custu domìnigu passau, est a nai su binticuatru, is de s'Olbia nd'ant cassau sa segunda bìncida de su campionau (sa primu cun Ze Maria, est craru) gràtzias a su duus a unu chi is biancus funt stètius bonus a nci scudi a faci de is de su Cynthialbalonga

E de totu su restu de is chistionis chi mi funt abarradas badda badda in conca, si promitu, giai de immoi, giai de oi, chi nd'eus a chistionai mellus in s'artìculu ca nd'at a bessiri, sèmpiri innoi in su giàssu de is amigus de su Diàriu Sportivu, tra seti diis, est a nai, cumenti a sèmpiri, giòbia chi at a benni. E at a benni feti chi su Cielu at a bolli custu beni po mei puru, e mancai, puru, po totus bosatrus chi beneis innoi a ligi su chi scriu. Si imprassu a forti.



Attività realizzata col contributo della Regione Sardegna - IMPRENTAS 2023-2024. LR 22/2018, art. 22 

 

In questo articolo
Squadre:
Campionato:
Argomenti:
Stagione:
2024/2025
Tags:
Novas